TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

apprentissage par simulation en ligne [1 fiche]

Fiche 1 2005-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Simulation (Cybernetic Systems)
  • Education Theory and Methods
  • Training of Personnel
CONT

Simulation-based e-Learning delivers better results than traditional web-based methods of training -- results that are measurable. Because learners actually perform complex tasks to achieve well-defined objectives, they retain more and are better able to apply what they learn to real situations. By actually being able to see, touch and interact with the new environment during their learning period, users are more comfortable and focused on achieving goals, more confident in their skill and less tentative.

CONT

CAE [Canadian Aviation Electronics] today announced it has delivered a simulation-based e-learning (seLearning) trial system to the German Army Aviation School in Bueckeburg, Germany.

Terme(s)-clé(s)
  • simulated based e-learning

Français

Domaine(s)
  • Simulation (Systèmes cybernétiques)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Perfectionnement et formation du personnel

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Simulación (Sistemas cibernéticos)
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Capacitación del personal
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :